Entre todas las particularidades que tiene Marcelo Bielsa, en Inglaterra ha llamado mucho la atención que el técnico argentino, siempre utilice a un traductor para dar sus conferencias de prensa y también que esté presente en sus entrenamientos.

Ya anteriormente, el estratega del Leeds United, se había disculpado por no hablar inglés, pero en esta ocasión, explicó los motivos por los cuales no se anima a hacerlo, lo cual no tiene nada qué ver con no intentar aprenderlo o motivarse a ello.

En conferencia de prensa, Bielsa señaló que a su juicio, si en su lengua materna, que es el Español, le cuesta mucho transmitir sus ideas, le sería aún más complicado hacerlo en un idioma que no es el suyo de nacimiento.

“Si hay algo que me gusta hacer, y me ha tomado un largo tiempo, es decir el significado y definición de las palabras de la forma más simple, sin perder la riqueza de lo que quiero decir.

“Porque para mí es muy difícil hablar en español, para expresar mis ideas de forma simple y concisa, la decisión que tomé es no hacerlo en otro idioma que no es el mío. Por eso, si no puedo decir las cosas en español, cómo puedo ser capaz de decirlas en inglés” .

SE SIENTE APENADO POR NO APRENDER EL IDIOMA 

Eso sí, Bielsa se lamentó por precisamente no haber aprendido bien el idioma, ya que eso le permitiría transmitir mejor las ideas futbolísticas que tiene para con sus jugadores.  “Les debo una disculpa a todos los que me tienen que escuchar, que no he aprendido inglés.

Uno de mis mayores déficits a través de de mi paso por el futbol inglés, es no tener la capacidad de comunicarme en el lenguaje que todos hablan”.